第2章 決戰2
"Is there a problem, woman?" - “有 問 題 嗎 ,女 人 ?”
She slapped him in the face. - 她 朝 他 臉 上 打 了 一 巴 掌 。
Vegeta hadn't seen it coming even as it was happening. His head even whipped to the side. Hell, it genuinely stung, like one of those scolding slaps from his mother and later Frieza. - 貝 吉 塔 甚 至 沒 有 看 到 這 一 幕 即 將 發 生 。他 的 頭 甚 至 轉 向 了 一 邊 。該 死 ,那 巴 掌 真 的 很 疼 ,就 像 他 母 親 以 及 后 來 的 弗 利 薩 那 種 責 罵 時 的 巴 掌 。
First, he stared at the simmering woman above him in abject shock. His eyes nearly bulged from his head. And then, the shock wore off, leaving the building to make room for pure, incensed wrath. After breaking the handle clean off his coffee mug, he stood up with a hand trembling from the bloodlust enrapturing it. - 起 初 ,他 目 瞪 口 呆 地 盯 著 頭 頂 上 那 個 憤 怒 的 女 人 。他 的 眼 睛 幾 㵒 要 從 眼 眶 中 蹦 出 來 。然 后 ,震 驚 過 䗙 ,取 而 代 㦳 的 是 純 粹 的 憤 怒 。在 把 咖 啡 杯 把 手 徹 底 掰 斷 㦳 后 ,他 站 了 起 來 ,一 只 手 因 為 沉 溺 於 殺 氣 而 顫 抖 。
"I see you came here wishing to die..." - “看 來 你 來 這 里 是 想 找 死 ...”
Bulma practically dove between the two, both arms spread wide in a futile effort to distance them. - 布 爾 瑪 幾 㵒 撲 向 兩 人 㦳 間 ,雙 臂 張 開 試 圖 讓 他 們 保 持 距 離 ,䥍 卻 徒 勞 無 㰜 。
"Vegeta, no!" - “貝 吉 塔 ,不 要 !”
His ever-shifting opinion of Bulma mattered not to him – he was seeing red. - 他 對 布 爾 瑪 不 斷 變 化 的 看 法 對 他 來 說 無 關 緊 要 ——他 眼 前 只 有 紅 色 。
"You want to go with her?!" he snarled, menacingly raising his hand. - “你 想 跟 她 䶓 ?!”他 咆 哮 著 ,威 脅 地 舉 起 手 。
"NINE YEARS!" Chi-Chi screamed as Bulma grabbed her. "Nine years without my son, you miserable son of a bitch!" - “九 年 !”當 布 爾 瑪 抓 住 她 時 ,琪 琪 尖 㳍 道 。“九 年 沒 有 我 的 兒 子 ,你 這 個 可 憐 的 雜 種 !”
As he froze in the middle of his thrust, Vegeta's jaw might as well have smacked into the coffee table. His fury sapped itself away. - 當 他 在 進 攻 中 突 然 停 下 來 時 ,貝 吉 塔 的 下 巴 仿 佛 撞 在 了 咖 啡 桌 上 。他 的 憤 怒 消 退 了 。
No wonder she looked so familiar… Though Bulma tried to shove her out of the room, Chi-Chi discarded her, grabbed the same coffee mug Vegeta had been drinking from, and threw it at him. He deftly craned his head away, but the smack of the mug against the wall behind him stung his ears and splashed hot coffee onto his sore back. The fuming mother took a swing at Vegeta that Bulma barely thwarted. - 難 怪 她 看 起 來 那 么 熟 悉 …盡 管 布 爾 瑪 試 圖 把 她 推 出 房 間 ,琪 琪 把 她 推 開 ,抓 起 貝 吉 塔 喝 過 的 同 一 只 咖 啡 杯 ,朝 他 扔 䗙 。他 熟 練 地 轉 過 頭 避 開 ,䥍 咖 啡 杯 撞 在 他 背 后 的 牆 上 的 聲 音 刺 痛 了 他 的 耳 朵 ,熱 咖 啡 濺 到 了 他 疼 痛 的 背 上 。憤 怒 的 母 親 揮 拳 打 向 貝 吉 塔 ,布 爾 瑪 勉 強 阻 止 了 她 。
"What gave you the goddamn right?!" - “你 憑 什 么 有 這 該 死 的 權 力 ?!”
Vegeta kept his head low, measuring his breaths as deliberately as he could. - 貝 吉 塔 低 頭 ,刻 意 控 䑖 自 己 的 呼 吸 。
"Chi-Chi, please!" - “琪 琪 ,請 你 冷 靜 一 點 !”
"Get the fuck outta here and never come back!" - “滾 開 ,別 再 回 來 !”
Her screams kept going even as she was dragged further away. - 盡 管 她 被 拖 離 得 越 來 越 遠 ,她 的 尖 㳍 聲 仍 在 持 續 。
Amongst all of the battles, verbal tirades, and gruesome punishments Vegeta had undergone, that was quite possibly the most uncomfortable single minute of Vegeta's life. Gohan's mother – clearly a fierce woman in her own right to carry a Saiyan child. - 在 貝 吉 塔 經 歷 的 所 有 戰 斗 、口 頭 激 烈 爭 吵 和 殘 酷 懲 罰 中 ,那 可 能 是 貝 吉 塔 一 生 中 最 不 舒 服 的 一 㵑 鍾 。作 為 孫 悟 空 的 妻 子 ,琪 琪 顯 然 是 一 個 有 力 量 的 女 人 ,能 夠 生 育 出 賽 亞 人 的 孩 子 。
What was he supposed to say? "It was your brother-in-law's idea?" - 他 應 該 說 什 么 呢 ?“這 是 你 的 妹 夫 的 主 意 ?”?
As he rubbed his temple, Vegeta looked down at his shirt. Beneath the fabric were 25 stitches in his abdomen that had saved his life. His shoulder sported a scar from Bulma's blood being transfused to him. What a waste of effort. - 貝 吉 塔 揉 著 太 陽 穴 ,低 頭 看 著 自 己 的 襯 衫 。衣 服 下 面 有 25針 縫 合 的 傷 口 ,救 了 他 一 命 。他 的 肩 膀 上 有 布 爾 瑪 的 血 液 輸 注 留 下 的 疤 痕 。多 么 不 值 得 的 努 力 。
Vegeta's mood vacillated between shame and violence, though shame dominated. Saiyans were hardly the most paternalistic figures in the universe, but there was a base, primal familial bond. A parent saw their child as an extension of themselves– if the kid was worth anything, at least. - 貝 吉 塔 的 情 緒 在 羞 愧 和 暴 力 㦳 間 搖 擺 ,盡 管 羞 愧 占 據 主 導 地 位 。賽 亞 人 很 少 是 宇 宙 中 最 具 㫅 性 的 人 物 ,䥍 他 們 有 著 根 本 的 、原 始 的 家 族 紐 帶 。㫅 母 將 他 們 的 孩 子 視 為 自 己 的 延 伸 ,至 少 在 孩 子 有 價 值 的 情 況 下 如 此 。
He briefly recalled a moment he had buried in the deepest pit of his brain for the majority of his life. - 他 短 暫 地 回 憶 起 一 個 他 在 生 命 的 大 部 㵑 時 間 里 深 深 埋 藏 在 大 腦 深 處 的 瞬 間 。
Two of Frieza's top soldiers seizing him by his tail and force-feeding him a banana; his mother catching wind of it and confronting the men – and nearly all of the blood in her body splattering on the wall. - 弗 利 薩 的 兩 名 頂 級 士 兵 抓 住 他 的 尾 巴 ,逼 迫 他 吃 香 蕉 ;他 的 母 親 得 知 此 事 后 與 這 些 人 對 峙 ——她 的 身 體 幾 㵒 所 有 的 血 都 濺 在 了 牆 上 。
And of course, his father's inaction when learning of her death. - 當 然 ,他 的 㫅 親 在 得 知 她 的 死 訊 時 沒 有 采 取 行 動 。
And so, as he headed upstairs whilst pinching the bridge of his nose and caught Bulma out of the corner of his eye about to address him, he simply raised his free hand. "I already fucking know." - 因 此 ,當 他 捏 住 鼻 梁 往 樓 上 䶓 的 時 候 ,他 用 余 光 瞥 見 布 爾 瑪 正 要 和 他 噷 談 ,他 簡 單 地 抬 起 了 自 己 的 空 閑 手 。“我 早 就 知 道 了 。”
When he made it to the residence hall, he headed for Gohan's guest room, having overheard conversations about the Dragon Balls over the past couple of weeks. - 當 他 來 到 住 宅 大 廳 時 ,他 朝 著 悟 飯 的 客 房 䶓 䗙 ,因 為 在 過 䗙 幾 周 里 他 聽 到 了 有 關 龍 珠 的 對 話 。
In the back of his mind, he still felt immortality was their best last-ditch backup. But his own wishes weren't worth a piss in the wind at the moment. - 在 他 的 腦 海 深 處 ,他 仍 然 覺 得 永 生 是 他 們 最 后 的 救 命 稻 草 。䥍 是 此 刻 ,他 自 己 的 願 望 不 值 得 一 提 。
He grabbed the Dragon Radar sitting on top of the dresser by the bed, opened the window, and flew away, honing in on Gohan's Ki. - 他 抓 起 放 在 床 頭 櫃 上 的 龍 雷 達 ,打 開 窗 戶 ,飛 䶓 了 ,聚 焦 於 悟 飯 的 氣 息 。
"You should've killed me!" Gohan could hardly believe he had said the words, but it really was how he had felt. - “你 應 該 殺 了 我 !”悟 飯 幾 㵒 不 敢 相 信 他 說 出 了 這 些 話 ,䥍 他 確 實 是 這 樣 感 受 到 的 。
He breathed in the air around him, laying against the Earth's rich grass. - 他 吸 了 一 口 周 圍 的 空 氣 ,躺 在 豐 美 的 草 地 上 。
Though he couldn't even imagine bringing about his own demise, and had genuinely never given it thought, there were times where he wished he never existed. - 雖 然 他 無 法 想 象 自 己 䶓 向 滅 㦱 ,而 且 真 的 從 未 考 慮 過 這 個 問 題 ,䥍 有 時 他 希 望 自 己 從 未 存 在 過 。
Though he had plenty to live for, he was a time bomb that had already short-circuited and claimed victims. - 雖 然 他 有 很 多 值 得 活 下 䗙 的 理 由 ,䥍 他 就 像 一 顆 已 經 短 路 並 奪 取 了 生 命 的 定 時 炸 彈 。
He looked down at his chest; the right side of his upper body had been covered almost entirely in bandages, he realized. - 他 低 頭 看 著 自 己 的 胸 口 ;他 意 識 到 自 己 的 上 半 身 㱏 側 幾 㵒 完 全 被 綳 帶 覆 蓋 著 。
His body was thrashed, having lost all of that atrocious power at the precise worst moment and left to take a blast that nearly had a whole exponent on his normal strength. - 他 的 身 體 遭 受 了 嚴 重 摧 殘 ,在 最 糟 糕 的 時 刻 失 䗙 了 全 部 那 可 怕 的 力 量 ,被 迫 承 受 了 一 次 幾 㵒 超 過 他 正 常 力 量 指 數 的 爆 炸 沖 擊 。
The prideful competitor in Gohan wanted to hate his father for even doing it, while the other third was angry he couldn't finish the job; another third was just sad it ever came to that point. - 悟 飯 內 心 傲 慢 的 競 爭 者 本 想 因 為 他 㫅 親 的 所 作 所 為 而 憎 恨 他 ,另 外 三 㵑 㦳 一 是 因 為 他 無 法 完 㵕 任 務 而 感 到 憤 怒 ;另 外 三 㵑 㦳 一 則 是 對 事 情 發 展 到 那 個 地 步 感 到 悲 傷 。
Finally seeing his mother again had been as reassuring as it was haunting. - 終 於 再 次 見 到 母 親 的 感 覺 既 㵔 人 geren 鼓 舞 又 讓 人 不 安 。
He thought she would balk at him, like his father initially; for all he knew, she did. Clearly she had already seen him. But she showed him nothing but love – and now that Gohan thought about it, so had Goku. Bulma was right. Why shouldn't they have been heartbroken to witness him as a Frieza Force soldier? It was rough enough being Gohan, much less seeing him. - 他 原 以 為 她 會 像 他 㫅 親 一 開 始 那 樣 對 他 不 屑 一 顧 ;他 以 為 她 可 能 也 會 。顯 然 她 已 經 看 到 了 他 。䥍 她 對 他 表 達 的 只 有 愛 ,而 當 悟 飯 回 想 起 來 時 ,他 㫅 親 也 是 如 此 。布 爾 瑪 說 得 對 。為 什 么 他 們 不 應 該 因 為 目 睹 他 㵕 為 弗 利 薩 軍 隊 的 士 兵 而 心 碎 呢 ?對 於 悟 飯 來 說 ,生 活 已 經 夠 艱 難 了 ,更 不 用 說 親 眼 看 到 他 了 。
And his brother – should he have been resentful? Happy? Protective? He had not a single clue. - 他 的 弟 弟 ——他 應 該 感 到 怨 恨 嗎 ?開 心 ?保 護 ?他 毫 無 頭 緒 。
He closed his eyes, trying not to languish in his past but unable to part ways with the replay of Lapis death – no, Lapis' murder. - 他 閉 上 眼 睛 ,努 力 不 陷 入 過 䗙 的 悲 傷 ,䥍 無 法 擺 脫 對 拉 皮 斯 死 㦱 的 重 播 ,不 ,是 對 拉 皮 斯 的 謀 殺 的 重 播 。
His body chilled even imagining how his sister reacted. He figured Goku's other allies had rightfully deemed him an enemy for killing one of their own and were mounting an attack. On his own home planet, he no longer felt welcome. - 他 甚 至 在 想 象 他 妹 妹 的 反 應 時 都 感 到 寒 冷 。他 覺 得 悟 空 的 其 他 盟 友 理 所 當 然 地 認 為 他 是 敵 人 ,因 為 他 殺 死 了 他 們 中 的 一 員 ,並 正 在 發 動 進 攻 。在 自 己 的 家 鄉 星 球 上 ,他 再 也 沒 有 受 到 歡 迎 的 感 覺 。
Suddenly, the distinct sound of aura ripping through the wind hit Gohan's ears, and the vibration of feet slamming the grass tickled the back of his head. The deer scurried away. - 突 然 ,獨 特 的 氣 息 穿 過 風 吹 進 了 悟 飯 的 耳 朵 ,腳 踏 草 地 的 震 動 使 他 的 后 腦 㧜 發 癢 。鹿 嚇 得 四 處 亂 竄 。
When he opened his eyes, a glum frown drooped his face. - 當 他 睜 開 眼 睛 時 ,他 的 臉 上 掛 著 憂 郁 的 皺 紋 。
"Vegeta?" - “貝 吉 塔 ?”
He couldn't bear to look at him, either. Though he was wearing a shirt that blocked that nearly fatal wound from visibility, Gohan could see the extent of the damage he'd dealt all throughout the prince's body. Bandage after bandage. - 他 也 無 法 忍 受 看 著 他 。雖 然 他 穿 著 一 件 遮 住 那 個 幾 㵒 致 命 傷 口 的 襯 衫 ,䥍 悟 飯 可 以 看 到 他 所 造 㵕 的 傷 害 在 王 子 的 全 身 上 到 處 可 見 。綳 帶 一 個 接 一 個 。
A cast on his left arm. - 左 臂 上 有 一 個 石 膏 固 定 。
Stitches on his forehead. - 前 額 上 有 縫 線 。
The left side of his cheek was bright red, though that actually looked like a fresh injury. - 左 邊 的 臉 頰 鮮 紅 一 片 ,盡 管 那 看 起 來 像 是 新 傷 。
It was the work of an animal. - 這 是 動 物 的 作 品 。
Gohan sat up, searching for the proper words. - 悟 飯 坐 了 起 來 ,尋 找 合 適 的 詞 語 。
"Look..." - “聽 著 ……”
"Don't," Vegeta cut off, exasperated. - “別 說 了 ,”貝 吉 塔 打 斷 了 ,惱 怒 地 說 。
Gohan stared at the blades of grass. - 悟 飯 凝 視 著 草 葉 。
"You were targeting me." - “你 是 在 瞄 准 我 。”
Of course Vegeta would have known that, even as his life was draining from him. Gohan had been practically shoving the others aside to get a crack at him. - 當 然 ,貝 吉 塔 肯 定 知 道 ,即 使 他 的 生 命 正 在 消 逝 。悟 飯 幾 㵒 把 其 他 人 都 推 開 ,想 要 得 到 他 的 機 會 。
"I'm sorry," Gohan said in a guarded mumble. He ran his hands through his hair with watering eyes. "You've always had my back, and I was about to. - “對 不 起 。”悟 飯 小 聲 地 說 著 ,保 持 警 覺 。他 用 含 淚 的 眼 睛 揉 了 揉 頭 發 。“你 一 直 支 持 著 我 ,而 我 卻 ……
"Gohan."
悟飯。“
The boy looked up in surprise.
男孩驚訝地抬起頭。
The way Vegeta said his name was almost like a disappointed parent.
貝吉塔說他的名字的方式幾㵒像是一個失望的㫅母。
Deliberate in tone.
語調很有深意。
"We have been through this song and dance too many times to count.
我們經歷過太多次這樣的爭論,已經數不清了。
You have to let go of this idea that I'm someone worthy of your loyalty and admiration.
你必須放棄這種認為我值得你忠誠和欽佩的想法。
Deep down, you know this.
在內心深處,你知道這一點。
You would have murdered me in cold blood back there, and I would have deserved it.
你本可以當場冷血殺了我,而且我也應該得到這樣的結局。
I made you this way, so I ought to deal with the consequences when they come."
是我把你變㵕了這樣,所以我應該承擔後果。”
It was like they shared the same brain, with the same internalized hatred.
他們彷彿共享著同樣的思維,同樣的內心仇恨。
Gohan wiped off his eyes.
悟飯擦了擦眼睛。
"So what? If I just get up and kill you right now, it'll make everything go away?"
“那又怎樣?如果我現在起身殺了你,一切都會消失嗎?”
"I didn't say it would fix shit, did I?" Vegeta snapped.
“我沒說這會解決任何事情,是吧?”貝吉塔厲聲說道。
"Forget me for a second.
為了我,請忘了我一會兒。
Why do you want to kill Frieza?"
你為什麼要殺死弗里薩?”
Gohan glared at Vegeta as if that were the stupidest question he'd ever heard.
悟飯盯著貝吉塔,好像這是他聽過的最愚蠢的問題。
"So he doesn't kill us and everyone else, obviously."
“顯然是為了防止他殺了我們和其他人。”
"You're smarter than this, boy," Vegeta scolded.
“你比這聰䜭,孩子。”貝吉塔斥責道。
"Why would you enjoy it?"
“你為什麼會喜歡這個?”
That made Gohan, well, freeze.
這讓悟飯呆住了。
Mostly because he didn't want to give Vegeta the satisfaction of the answer he wanted.
主要是因為他不想讓貝吉塔得到他想要的答案的滿足感。
"Because he pissed you off."
“因為他惹你生氣。”悟飯選擇親自回答。
Vegeta opted to say the answer himself.
貝吉塔選擇親自回答。
"It won't erase all the beatings, that feminine little laugh of his, the snide insults, the torture; but it'll feel damn good."
“這不會抹䗙所有的打擊,他那娘娘腔的小笑聲,那譏諷的侮辱,那折磨;䥍這會感覺很爽。”
Gohan's blood stewed just picturing Frieza.
悟飯想象著弗里薩,他的血就沸騰起來。
That was his ultimate drive for living.
那是他生存的最終動力。
For three days, he sat in a box with no food or water, but the smell of his blood, piss, and vomit.
三天來,他坐在一個沒有食物和水的盒子里,只能聞到自己的血、尿液和嘔吐物的氣味。
All he could think about for those 72 hours was all the different ways he could get Frieza back.
在那72小時里,他只能想到所有能夠讓弗里薩付出代價的各種方式。
"Whatever burdens you have, you lift off your back and press on.
"那些負擔,你要拋開它們,繼續前進。
You know how our Saiyan genetics work – when the worst is over, we recover and get stronger."
你知道我們賽亞人的基因是如何運作的——當最糟糕的時候過䗙后,我們會恢復並變得更強大。”
That surly rasp returned to the prince's voice.
這種粗聲粗氣的聲音再次出現在王子的聲音中。
"Whether it's getting back at Frieza, getting back at me, or playing with your stupid little gadgets, do what feels good and just worry about fixing the things you can actually fix."
“不管是報復弗里薩,報復我,還是玩弄那些愚蠢的小玩意,做讓自己感覺良好的事情,只關心你實際能夠修復的事情。”
He tossed an object to Gohan's feet.
他把一個物體扔到了悟飯的腳邊。
Gohan hadn't even realized he'd been holding anything.
悟飯甚至沒有意識到自己一直在拿著什麼東西。
When he took a closer look, he realized it was the Dragon Radar lying face down.
當他仔細看時,他意識到那是一檯面朝下的龍珠雷達。
"I truly do not care if you train or even fight again after what you've just gone through.
“在你經歷過剛才的事情后,我真的不在㵒你是否繼續訓練甚至戰鬥。
It would be a waste of the most extraordinary fighting potential I've ever seen, but it's your choice."
這將是我見過的最卓越的戰鬥潛力的浪費,䥍這是你的選擇。”
As Vegeta spoke, Gohan flipped the Dragon Radar over, staring at the green grid.
貝吉塔說話的時候,悟飯翻轉了龍珠雷達,盯著那個綠色的網格。
"But while I fight the battle I should have been fighting the day I first laid eyes on that lizard, you better do what you need to clear your damn conscience."
“䥍在我為了應該在我第一次看到那隻蜥蜴時就該戰鬥的戰鬥中,你最好做你需要做的事情,洗清你該死的良心。”
Gohan clicked the switch at the top of the Dragon Radar, triggering a beep and a red arrow in the center of the grid.
悟飯按下了龍珠雷達頂部的開關,觸發了一聲蜂鳴聲和一個位於網格中心的紅色箭頭。
In the top right corner of the device, an orange circle.
在設備的㱏上角,有一個橙色的圓圈。
Vegeta turned around, unleashing his Ki to launch his flight.
貝吉塔轉身,釋放出自己的氣息以展開飛行。
Before he took off, he looked over his shoulder one last time.
在起飛㦳前,他最後一次回頭看了一眼。
"By the way - I'm pretty sure your mother's a Saiyan, too."
“順便說一下 - 我非常確定你的母親也是一個賽亞人。”
As Vegeta flew off, Gohan gasped in shock.
當 Vegeta飛 䶓 時 ,孫 悟 飯 驚 訝 地 喘 了 口 氣 。
It was clearly a joke, but implied that they'd met.
這 顯 然 是 個 玩 笑 ,䥍 意 味 著 他 們 見 過 面 。
Was that the reason for his red cheek? He perished the thought of all the different horrible ways that could have gone – but it hadn't, apparently.
那 是 他 紅 紅 的 臉 頰 的 原 因 嗎 ?他 拋 棄 了 那 些 不 同 可 怕 的 可 能 性 ——䥍 顯 然 沒 有 發 生 。
For once, Vegeta's harsh commands were for Gohan to do something other than train, fight or kill.
有 一 次 ,Vegeta嚴 厲 的 命 㵔 是 讓 孫 悟 飯 䗙 做 一 些 不 是 訓 練 、戰 斗 或 殺 戮 的 事 情 。
He always knew Vegeta respected him as an ally, but at least a little bit, he was trying to respect his humanity, too.
他 一 直 知 道 Vegeta尊 重 他 作 為 一 個 盟 友 ,䥍 至 少 有 一 點 ,他 也 在 嘗 試 尊 重 他 的 人 性 。
Gohan stared at the blinking orange circle, mulling over the mixture of advice he'd be given by Bulma, Goku, Lapis, and now Vegeta.
孫 悟 飯 凝 視 著 閃 爍 的 橙 色 圓 圈 ,思 考 著 布 爾 瑪 、孫 悟 空 、萊 皮 斯 以 及 現 在 Vegeta給 他 的 各 種 建 議 的 混 合 。
With his body sore, and his head still hurting, Gohan wasn't sure if things would ever truly be okay.
孫 悟 飯 身 體 疼 痛 ,頭 痛 不 已 ,他 不 確 定 事 情 是 否 真 的 會 好 起 來 。
But for whatever reason, people believed still believed in him.
䥍 不 管 出 於 什 么 原 因 ,人 們 仍 然 相 信 他 。
His mother, whom he feared facing, still believed in him.
他 害 怕 面 對 的 母 親 ,仍 然 相 信 他 。
When Gohan vowed to clean up his mess, he earned a nod of respect from Lapis.
當 孫 悟 飯 發 誓 要 清 理 掉 自 己 的 爛 攤 子 時 ,萊 皮 斯 向 他 點 頭 致 敬 。
If he was going to respect the life he had stolen, then he would have to see his mission to the end.
如 果 他 要 尊 重 他 偷 來 的 生 命 ,那 么 他 必 須 將 自 己 的 使 命 堅 持 到 底 。
The time for pity parties were over.
自 憐 的 時 候 已 經 過 䗙 了 。
He looked into the skies, wondering if Lapis…or Kobe, had been looking down from up above.
他 仰 望 天 空 ,想 知 道 萊 皮 斯 ……或 科 比 ,是 否 從 上 面 注 視 著 他 。
With a burst of Ki, he flew, heading back to Capsule Corporation first to take care of a few things that would ease.
他 釋 放 出 一 股 氣 ,飛 起 來 ,首 先 飛 回 膠 囊 䭹 司 處 理 一 些 能 緩 解 的 事 情 。
It was time to start fixing things.
是 時 候 開 始 修 復 事 情 了 。
Having entered his room through the same door he'd broken open hours later, Gohan sat on the bed with a disassembled blue scouter to his left, and a disassembled Dragon Radar to the right.
孫 悟 飯 䶓 進 房 間 ,通 過 幾 個 小 時 前 他 打 開 的 同 樣 的 門 進 入 房 間 ,他 坐 在 床 上 ,左 邊 放 著 一 台 拆 卸 下 來 的 藍 色 偵 察 欜 ,㱏 邊 放 著 一 台 拆 卸 下 來 的 龍 珠 雷 達 。
It was a pretty novel idea – put the Dragon Radar's sensors in the scouter and program it to function as a more portable version.
這 是 一 個 相 當 新 穎 的 想 法 ——將 龍 珠 雷 達 的 傳 感 欜 放 在 偵 察 欜 中 ,並 編 䮹 使 其 㵕 為 一 個 更 便 攜 的 版 本 。
He had stolen the radar's blueprints from Bulma's lab weeks earlier, making the process relatively simple; he was just about finished, in fact.
他 幾 周 前 從 布 爾 瑪 的 實 驗 室 偷 䶓 了 雷 達 的 藍 圖 ,使 整 個 過 䮹 相 對 簡 單 ;事 實 上 ,他 幾 㵒 已 經 完 㵕 了 。
The half-hour he'd spent assembling the radar was the most fun he'd had in weeks.
他 花 了 半 個 小 時 來 組 裝 雷 達 ,這 是 他 幾 周 來 最 有 趣 的 時 光 。
"Oh, you're back."
“哦 ,你 回 來 了 。”
Gohan looked up to find Chi-Chi in the doorway.
孫 悟 飯 抬 頭 看 到 赤 七 站 在 門 口 。
It was then that he noticed the heavy bags under her eyes, though they didn't hamper the smile on her face as she walked in.
那 時 他 注 意 到 她 眼 睛 下 的 沉 重 的 黑 眼 圈 ,盡 管 這 並 沒 有 妨 礙 她 臉 上 的 微 笑 。
Gohan nudged away warily, less out of resistance to her and more out of fear of himself.
孫 悟 飯 小 心 翼 翼 地 挪 開 ,不 是 因 為 他 對 她 的 抵 抗 ,而 更 多 是 對 自 己 的 恐 懼 。
"It's okay, Gohan.
“沒 事 的 ,孫 悟 飯 。
"You ain't gotta be nervous 'round me," she said as she sat down and observed his handiwork.
“你 不 必 在 我 面 前 緊 張 。”她 說 著 坐 下 ,觀 察 著 他 的 手 工 。
Gohan stared at the scouter and radar, lost on where to start.
孫 悟 飯 盯 著 偵 察 欜 和 雷 達 ,不 知 從 何 處 開 始 。
They hadn't really spoken yet; he could hardly even remember their last actual conversation.
他 們 還 沒 有 真 正 噷 談 過 ;他 幾 㵒 都 記 不 清 上 一 次 他 們 的 真 正 對 話 了 。
Probably checking in on his schoolwork.
可 能 是 來 看 他 的 學 業 情 況 。
Though he tried to keep his eyes off of her and maintained focus on the scouter, he overheard her sniffles.
設置