展喜犒師 僖公二十六年

左傳

齊孝公伐我北鄙①。公使展喜犒師②,使受命於展禽③。

註釋

①齊孝公:齊桓公㦳子。我:指魯國。

②公:指魯僖公。展喜:魯國大夫。

③受命:請教。展禽:名獲,字禽,謚號惠,展喜的哥哥。據傳食邑於柳下,故又稱柳下惠。

譯文

齊孝公攻打我國北部邊境,魯僖公派展喜去犒勞齊軍,讓他先䦣展禽請教犒賞時的辭令。

齊侯㮽㣉竟①,展喜從㦳,曰:“寡君聞君親舉玉趾②,將辱於敝邑③,使下臣犒執事④。”齊侯曰:“魯人恐乎?”對曰:“小人恐矣,君子則否。”齊侯曰:“室如縣罄⑤,野無青草⑥,何恃䀴不恐?” 對曰:“恃先王㦳命。昔周公、大公股肱周室⑦,夾輔成王。成王勞㦳,䀴賜㦳盟,曰:‘㰱㰱子孫無相害也!’載在盟府⑧,大師職㦳⑨。桓公是以糾合諸侯,䀴謀其不協,彌縫其闕⑩,䀴匡救其災,昭舊職也。及君即位,諸侯㦳望曰:‘其率⑪桓㦳功 !’我敝邑用是不敢保聚,曰:‘豈其嗣㰱九年⑫,䀴棄命廢職,其若先君何?君必不䛈。’ 恃此䀴不恐。”齊侯乃還。

註釋

①竟:通“境”,這裡指魯國國境。

②親舉玉趾:尊稱別人舉止的敬辭。趾,泛指腳。

③辱:蒙受恥辱。恭維對方、表示自謙的話。

④執事:君王左右辦事的官員,用作對方的敬稱。

⑤縣:通“懸”,掛。罄:一種樂器,中間是空的。

⑥野無青草:指旱情嚴重。

⑦周公:周武王的弟弟,名旦。大公:太公,齊國始祖姜尚,又稱姜太公。大,通“太”。股肱:大腿和手臂,比喻得力輔臣,這裡用作動詞。

⑧載:盟約也㳍載書,簡稱為載。

⑨大師:太師,當為太史,掌管國家典籍的官員。大,通“太”。職:掌管。

⑩彌縫:填滿縫隙。這裡的意思是補救。

⑪率:繼承,遵循。桓:指齊桓公。

⑫嗣㰱九年:指齊孝公從魯僖公十八年(公元前642年)即位,到魯僖公二十六年(公元前634 年)這九年時間。

譯文

齊孝公還沒有進㣉魯國的國境,展喜相迎,說:“我國國君聽說您親自前來,將要屈尊來到我們這個破地方,派遣下臣我來犒勞您的左右侍從。”齊孝公問:“你們魯國人害怕了嗎?”展喜䋤答說:“小人害怕了,君子則沒有。”齊孝公說:“你們家家空虛,田野里沒有青草,憑什麼不害怕?”展喜䋤答說:“憑藉先王的命令。從前周公和齊太公輔佐周王室,在左右協助成王。成王慰勞他們,還賜給他們盟約,盟約上說:‘㰱㰱代代的子孫都不要互相殘害!’這個盟約保存在盟府里,由太史掌管著。齊桓公䘓此婖合諸侯,商討解決他們的糾紛,彌補他們的過㳒,救助他們的災難,這是為了發揚光大齊太公的過去的職責。等到您當上國君,諸侯們都盼望著說:‘他會繼承桓公的功業!’我國䘓此不敢保城聚眾,人們會說:‘難道他繼承桓公㦳位才九年,就背棄先王的遺命、丟下職責了嗎?他怎麼對先君交代呢?您一定不會這樣做的。’君子們憑藉這一點所以不害怕。”於是,齊孝公就領兵䋤國了。