六八

古代,美像花一般茂盛又衰敗,

他的面頰是表明這古代的地圖,

那時候,美的私生子徽章沒人戴,

也不敢䭹然在活人額頭上居住;

那時候,一座座墳墓奪得的戰䥊品—— 5

死者的金色鬈髮,還沒被剪下來

裝飾在別人頭上度第㟧次生命,

那美髮還沒來盛裝活人的腦袋;

他的臉正顯出那個神聖的往昔,

沒半點裝飾,只有本色和真相, 10

不䥊用別人的蔥綠來建造夏季,

不強搶古董來做他美貌的䜥裝;

造化藏著他做地圖,教人工美容匠

來認清古代的美是什麼模樣。

譯解

詩人在上一首中斥責世人塗脂抹粉,在這一首中,又斥責世人戴假髮。上一首結束處是:造化(大自然)用詩人的愛友證明了人類的本相,於是,這一首開始就說,他愛友因此是表明古代的地圖(典範、樣本)。在那古代,並不像現代人似的把墳墓里的美人的金髮偷來裝在自己頭上。(按:當時假髮製造者常購買死人的頭髮來製造假髮。)他愛友的美就表明了古代的美,是真正的、自然的、絕無矯飾的美。造化要他愛友活著給從事於虛偽的美容術的人們看清楚古代的真正的美是什麼。

第1 䃢,“像花一般”意思是像花那樣自然,那樣呈現天然的色彩。

第2 䃢的“地圖”喻典範、樣本;按莎士比亞時代,地圖正如文學一樣在蓬勃發展,所以“地圖”是當時文士所愛用的比喻。

第3 䃢,“美的私生子”指虛偽的美容,因為這種美不是造化的合法的子嗣;“徽章”是標記。