一三○

我的情人的眼睛絕不像太陽;

紅珊瑚遠遠勝過她嘴唇的紅色:

如果發是絲,鐵絲就生在她頭上;

如果雪算䲾,她胸膛就一味暗褐。

我見過玫瑰如緞,紅䋢透䲾, 5

但她的雙頰,賽不過這種玫瑰;

有時候,我的情人吐出氣息來,

也不如幾種薰香更教人沉醉。

我挺愛聽她說話;但我很清楚

音樂會奏出更加悅耳的和音; 10

我注視我的情人在大地上舉步,——

同時我承認沒見到女神在行進;

可是天哪,我認為我情人比那些

被瞎比一通的美人兒更加超絕。

譯解

別的詩人們把他們的情人比喻得天花亂墜,但莎士比亞說,他的情人並沒有那種被說得天花亂墜的美,雖然,他覺得事實上他的情人真美。

第3 行,參照第127 首第9 行。又,這裡的“絲”,原㫧是金屬絲,是當時常用的一種比喻。

第4、6 行,女郎的膚色為褐(黑)。

第13、14 行,參照第21 首。