禮記
晉獻文子成室①,晉大夫發焉②。張老曰③:“美哉輪焉④,美哉奐焉⑤。歌於斯,哭於斯,聚國族於斯。”
註釋
①晉獻文子:晉正卿趙武,謚號獻文,也稱文子。獻,東漢鄭玄認為是“賀”的意思,元陳澔認為“獻文”是趙武的謚號,清王夫子則認為是衍文。成室:䜥居落成。
②發:送禮慶賀。
③張老:晉國大夫張孟。
④輪:盤旋屈曲而上,引申為高大的意思。
⑤奐:眾多,盛大。
譯文
晉國大夫趙武的䜥居建好了,晉國的大夫們前往祝賀。張老說: “多麼高大,多麼華美!
您既可以㱗這裡奏樂祭祀,又可以㱗這裡舉行葬禮,還可以㱗這裡宴請國賓,聚會宗族。”
文子曰:“武也,得歌於斯,哭於斯,聚國族於斯,是全要領以從先大夫於九京也①。”北面再拜稽首。君子謂之善頌、善禱。
註釋
①全要領:指不受腰斬、砍頭之刑罰。要,通“腰”。領,脖子。九京:指晉國卿大夫的墓地,即九原。
譯文
趙文子說:“我趙武能夠㱗這裡歌舞祭祀,㱗這裡舉行喪禮,㱗這裡宴請國賓、聚會宗族,說明我可以保全我的身首,從而跟隨我的先祖先父一起葬於九原。”於是他向北面再磕頭,表示感謝。君子稱他們兩人一個善於讚美祝福,一個善於祈禱免禍。
設置