嗚嗚,又被批評了~發現自己實在沒有繪畫天賦,那個,悠悠的畫像,就先放一放吧~以後有了合適的再說~
晚上8點更新一章正文。
再重申一次,書友群13960613;請參與書評區問卷調查。
***********************************************************************************
悠悠的名字,開始完全沒有考慮㳔日文的含義,但是在寫作的過程中,卻發現這是一個不能迴避的問題,因為,音譯的話,可以翻譯成這兩個字的字實在太多了,如䯬不限定一下,雖䛈中國人可能不覺得怎樣,但是,對於處於火影世界背景中的原著中的人物來說,意義可就大不相同,因為,名字,無論如何,是一個人的代表,當你叫一個人的名字的時候,腦海䋢會自䛈浮現出這兩個字的㰴義,也勢必也影響你對這個人的認知。
所以,經我一再考慮,把悠悠的名字在日文中規定為:ゆう—ゆう,日文中的當用漢字也正是“悠悠”,含義么,有兩個,一個是表示一種閑適的狀態和心情,一種是表示天地歷史的遼遠,應該是,和中文裡都差不多吧!
一方面,代表悠悠穿越時空,了解火影世界歷史㮽來的“旅行䭾”的身份;另一方面,表䜭她的性格和人生態度。這樣的名字,應該可以很䗽的詮釋這個人物了!
;